Consecutive Interpreting Boot Camp
法庭翻译交替传译训练营2024年7月20日开课啦!
交替传译是法庭诉讼程序中最实用和最重要的翻译模式之一,即口译员利用短期记忆及快速笔记技巧,记录下发言人的发言内容,在发言人讲话停顿后,立即将源语言翻译成目标语言。交替传译常见于庭审中的证人作证环节、庭外取证(deposition)等各种诉讼程序。译员不仅需要语言功底扎实,还需要博闻强识,以应对各种复杂的诉讼案件。交替传译是各州翻译认证考试中的必考科目。
法庭翻译培训中心现开设交替传译训练营,面对全美各州招生。我们的专业导师皆为资深加州法庭认证翻译,多年从事法庭翻译工作,熟悉法庭工作环境,口译经验丰富,并长年在UCLA Extension的法律翻译项目任教。在为期五周的训练课程中,导师将为学员精心挑选高度还原法庭翻译工作场景的口译训练材料,带领学员进行系统的交替传译学习,进行多种高效技巧训练,如短期记忆训练,笔记训练等,以帮助学员提高交传水平,应对交传考试。
授课地点:本课程为网上课程,使用Zoom软件授课。
授课时间:自2024年7月20日起,每周六上午9AM to 11:30AM(太平洋时间)。具体上课日期为2024年7月20日,2024年7月27日,2024年8月3日,2024年8月10日,2024年8月17日,共为期五周。
培训费用: $800 本课程为小班教学,3人起开班。
注册报名请访问本课程英文网页:
此外,本中心同时提供视译、交传、同传科目的1对1考前辅导课程,授课时间灵活,具体信息请咨询导师。
咨询详情,请发送电子邮件至本中心: